I'm not going to preach about how to write properly. The medium used for writing dictates how to write properly. I am, however, going to ask you to examine what you write before you publish it.

I prepared myself a "Maruchan ® Instant Lunch" meal today and was reading the caution label when I realized that it could have two meanings, simply because the word "to" was left out.

Examine these two sentences:

Original sentence: Product is hot; please handle with care especially when serving children. (Do children taste good?)

Suggested sentence: Product is hot; please handle with care especially when serving to children.

As an American who speaks English as a first language, I knew what it meant but what about people who speak English as their second language? Of course, this is a minor example but it's important to make the distinction, especially when writing on a blog. Your readers come from every modernized country in the world and many of them speak English as a second language or use a translation service to read what you write.

One way to prevent a simple "mistake" like this from happening is to read what you have written out loud, pretending that you're speaking to someone else in the room. You'd be surprised at how many times I've found myself leaving out "a", "at", "in", "to" and other connecting words by including this step. Grammar checkers such as the one included in Microsoft Word won't always catch omissions and aren't reliable enough to implicitly trust.